[English]-Bakugan-s1-ep-34-[DownSub.com].srt Turkish (tr) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:02,100 --> 00:00:04,540
(aynı tas, aynı hamam)
2
00:01:46,440 --> 00:01:48,140
K-Kazandık!
3
00:01:52,300 --> 00:01:53,400
Daisy?
4
00:02:01,500 --> 00:02:02,500
Düşünmemiştim ki...
5
00:02:02,900 --> 00:02:05,160
küçücük birinin sınavını geçebileceğini.
6
00:02:06,145 --> 00:02:08,535
Sanırım onu kurtarabilecekler,
7
00:02:08,755 --> 00:02:10,075
yani Vestroia'yı.
8
00:02:10,595 --> 00:02:11,595
Teşekkür ederim!
9
00:02:12,675 --> 00:02:13,675
Teşekkür ederim!
10
00:02:15,340 --> 00:02:16,540
Çok teşekkür ederim!
11
00:02:17,480 --> 00:02:18,760
Lütfen bekleyin!
12
00:02:20,525 --> 00:02:23,275
Eski ben, nasıl davrandığım için üzgünüm.
13
00:02:23,455 --> 00:02:26,155
Predator-san sayesinde şimdi anlıyorum.
14
00:02:26,800 --> 00:02:30,880
Geçmişi ve şimdiyi kabul ederek kalbimde
gururla yaşayacağıma söz veriyorum.
15
00:02:31,480 --> 00:02:32,380
Teşekkür ederim.
16
00:02:32,760 --> 00:02:35,320
Ve bundan sonra umarım iyi anlaşırız.
17
00:02:45,120 --> 00:02:46,280
Aferin!
18
00:02:47,120 --> 00:02:48,860
Sadece kazanmakla kalmadınız,
19
00:02:48,880 --> 00:02:51,160
sınavınızı başarıyla geçtiniz!
20
00:02:51,580 --> 00:02:52,580
Frosch-san!
21
00:02:53,160 --> 00:02:56,280
Söz verdiğim gibi, seni arkadaşlarına geri
götüreceğim.
22
00:02:56,600 --> 00:02:58,760
Tebrikler, yeni Aqua askeri.
23
00:03:00,180 --> 00:03:00,780
Emredersiniz!
24
00:03:04,540 --> 00:03:05,940
Güle güle!
25
00:03:06,480 --> 00:03:07,740
Güle güle, Shun!
26
00:03:09,640 --> 00:03:10,640
Güle güle...
27
00:03:16,255 --> 00:03:17,255
anne...
28
00:03:17,755 --> 00:03:18,945
Ben iyiyim.
29
00:03:19,285 --> 00:03:20,415
O yüzden endişelenme.
30
00:03:21,140 --> 00:03:22,900
Bu harap olmuş topraklar,
31
00:03:23,580 --> 00:03:25,580
bu gidişle gelecek hiç gelecek mi?
32
00:03:25,860 --> 00:03:28,420
Gelecek. Biz onu gerçekleştireceğiz.
33
00:03:29,380 --> 00:03:30,960
Bu dünyaya bir yarın vereceğiz!
34
00:03:31,280 --> 00:03:32,720
Lütfen bize güven, Oberon.
35
00:03:34,100 --> 00:03:35,180
Bunu sana emanet edeceğim,
36
00:03:35,860 --> 00:03:38,340
yeni Zephyros savaşçıları.
37
00:03:49,520 --> 00:03:50,520
Başardık!
38
00:03:51,200 --> 00:03:52,940
Yenileceğimi düşünmemiştim...
39
00:03:55,020 --> 00:03:56,540
Ne kadar ilginç.
40
00:03:57,320 --> 00:03:58,480
Şimdi git,
41
00:03:58,880 --> 00:04:00,240
sevgili Dan'inin yanına.
42
00:04:00,695 --> 00:04:03,455
Ve sevgili arkadaşlarının yanına.
43
00:04:03,615 --> 00:04:05,445
Çok eğlenceliydi, Runo!
44
00:04:05,935 --> 00:04:06,935
Görüşürüz!
45
00:04:10,140 --> 00:04:11,140
Teşekkür ederim.
46
00:04:11,800 --> 00:04:13,120
Çok teşekkür ederim, Tora-chan.
47
00:04:13,980 --> 00:04:15,780
Böylesine dürüst olmanın,
48
00:04:16,060 --> 00:04:17,940
bu kadar iyi hissettireceğine inanamıyorum!
49
00:04:18,320 --> 00:04:19,460
Hanımefendi,
50
00:04:19,840 --> 00:04:21,640
şu anda ışıktan daha parlak parlıyorsunuz.
51
00:04:38,360 --> 00:04:40,020
Şimdi bizi dinleyin,
52
00:04:40,820 --> 00:04:43,420
Dileklerinizi gerçekleştireceğiz.
53
00:04:43,920 --> 00:04:46,980
Vestroia'yı size emanet ediyoruz.
54
00:04:47,460 --> 00:04:49,960
Size güveniyoruz, minik insanlar.
55
00:04:50,480 --> 00:04:53,840
Sizi şimdi kendi dünyanıza geri götüreceğiz.
56
00:05:04,440 --> 00:05:05,900
Bir tane kaldı...
57
00:05:10,860 --> 00:05:11,880
Karanlıkta Işık.
58
00:05:30,260 --> 00:05:31,200
Bu...
59
00:05:36,740 --> 00:05:38,720
İnsan dünyasına geri döndük.
60
00:05:41,460 --> 00:05:42,220
Dan!
61
00:05:43,120 --> 00:05:44,120
Dan!!!
62
00:05:45,300 --> 00:05:46,640
Dan-san!
63
00:05:46,860 --> 00:05:48,060
Hey, tatlım~!
64
00:05:48,320 --> 00:05:49,220
Hey!!
65
00:05:52,220 --> 00:05:52,860
Runo!
66
00:06:03,040 --> 00:06:03,980
Marucho.
67
00:06:04,700 --> 00:06:05,700
Julie!
68
00:06:06,260 --> 00:06:07,080
Shun!
69
00:06:10,300 --> 00:06:13,300
Dan! Geri döndük!
70
00:06:13,320 --> 00:06:15,740
Herkesin iyi olmasına sevindim!
71
00:06:16,480 --> 00:06:17,400
Evet...
72
00:06:18,820 --> 00:06:20,540
Neyin var, tatlım?
73
00:06:22,040 --> 00:06:24,340
Ş-Şey! Bir şey değil!
74
00:06:24,780 --> 00:06:28,640
Ölüm Boyutu'ndan çıktığıma çok sevindim!
75
00:06:28,780 --> 00:06:29,720
Değil mi, Drago?
76
00:06:31,640 --> 00:06:32,640
Evet...
77
00:06:33,160 --> 00:06:35,200
Arkadaşlarınızı geçtiğinizde,
78
00:06:35,800 --> 00:06:36,880
Nova Dragonoid,
79
00:06:37,360 --> 00:06:40,340
o zaman daha da gelişebileceksiniz.
80
00:06:42,100 --> 00:06:44,180
Neler oluyor, Drago-han?
81
00:06:44,660 --> 00:06:45,960
Bir sorun mu var efendim?
82
00:06:46,420 --> 00:06:48,875
Eğer bir sorunun varsa, sana yardım ederim!
83
00:06:48,880 --> 00:06:50,360
Ah, yardım etmeme izin ver lüt-
84
00:06:50,360 --> 00:06:51,500
NE DEDİN SEN?!
85
00:06:51,500 --> 00:06:53,560
Sizin aptalların susması gerekiyor!
86
00:06:53,560 --> 00:06:54,560
SEN SUS!
87
00:06:55,520 --> 00:06:58,120
Ve bundan sonra canlı olacak, ha?
88
00:07:00,880 --> 00:07:03,960
Ne komik! Sanki bir Bakugan komedi şovu!
89
00:07:04,100 --> 00:07:05,660
Bir Bakugan komedi şovu mu???
90
00:07:07,060 --> 00:07:10,720
Gelişebilmek için... Herkesi geçmeliyim...
91
00:07:17,740 --> 00:07:19,880
Yani... sen Masquerade'sin?
92
00:07:21,340 --> 00:07:22,400
Eğer kazanırsam,
93
00:07:22,480 --> 00:07:24,200
Sonsuzluk Çekirdeği'ni alacağım.
94
00:07:25,060 --> 00:07:25,760
Şimdi, dövüşelim.
95
00:07:25,980 --> 00:07:27,940
Ne yapmalıyız, Wyvern?
96
00:07:28,940 --> 00:07:30,200
Hadi yapalım, Jo.
97
00:07:30,580 --> 00:07:31,640
Korkmuyorum.
98
00:07:32,180 --> 00:07:35,000
Hayır desem bile, bir cevap kabul edecek gibi görünmüyor.
99
00:07:35,040 --> 00:07:35,900
Ama,
100
00:07:36,280 --> 00:07:38,500
lütfen, sadece kendi başıma dövüşmeme izin verin.
101
00:07:39,920 --> 00:07:40,940
Dilerim...
102
00:07:41,300 --> 00:07:43,640
başka kimse ölmesin.
103
00:07:44,060 --> 00:07:45,080
Wyvern...
104
00:07:45,900 --> 00:07:48,160
Endişelenme, kaybetmek üzere değilim.
105
00:07:49,840 --> 00:07:50,920
Alan,
106
00:07:51,140 --> 00:07:52,240
Açıl!
107
00:07:56,620 --> 00:07:57,780
Ölüm Kartı, Ayarla.
108
00:07:58,300 --> 00:07:59,300
Kapı Kartı,
109
00:07:59,680 --> 00:08:00,400
Ayarla!
110
00:08:03,380 --> 00:08:05,060
Bakugan Atışı!
111
00:08:05,420 --> 00:08:06,380
Dışarı Fırla!
112
00:08:08,100 --> 00:08:09,660
Darkon Lazer Adam.
113
00:08:10,440 --> 00:08:11,860
Haydi gidelim, Wyvern.
114
00:08:12,200 --> 00:08:13,840
Evet, lütfen.
115
00:08:14,280 --> 00:08:15,980
Bakugan Atışı!
116
00:08:17,860 --> 00:08:18,860
Dışarı Fırla!
117
00:08:29,360 --> 00:08:31,360
(WYVERN > DRAGO, BENİMLE DÖVÜŞ)
118
00:08:37,440 --> 00:08:38,440
Çok güzelsin.
119
00:08:38,440 --> 00:08:38,940
(BİLİYORUM, DEĞİL Mİ?!)
120
00:08:39,040 --> 00:08:39,980
Çok teşekkür ederim.
121
00:08:40,460 --> 00:08:42,700
Ama lütfen, çok fazla bakma.
122
00:08:42,700 --> 00:08:44,140
(ÇEKİNDİ, BEN)
123
00:08:45,240 --> 00:08:47,280
Yani güç seviyesi 550 mi?
124
00:08:48,360 --> 00:08:49,900
Kapı Kartı, Aç.
125
00:08:55,120 --> 00:08:56,460
Yetenek Etkinleştir,
126
00:08:56,460 --> 00:08:57,880
Auragano Cinayeti.
127
00:09:05,960 --> 00:09:07,680
Yani şimdi güç seviyesi 550.
128
00:09:09,340 --> 00:09:10,480
Masquerade'den beklendiği gibi.
129
00:09:10,980 --> 00:09:12,040
Hiç merhamet göstermiyorsun.
130
00:09:15,440 --> 00:09:16,440
Jo!
131
00:09:16,440 --> 00:09:17,780
Evet, biliyorum.
132
00:09:18,560 --> 00:09:19,560
Yetenek Etkinleştir.
133
00:09:21,320 --> 00:09:22,620
İlahi Parlama!
134
00:09:32,920 --> 00:09:33,920
Anlıyorum,
135
00:09:34,200 --> 00:09:37,400
yani bu yetenek kapı kartlarının
etkilerini tersine çeviriyor
136
00:09:37,580 --> 00:09:39,240
ve böylece puan kaybettin.
137
00:09:45,420 --> 00:09:46,080
İnanılmaz!
138
00:09:55,220 --> 00:09:56,660
İnanılmazsın, Wyvern!
139
00:09:58,260 --> 00:09:59,480
Çok sevimli değil misin?
140
00:09:59,820 --> 00:10:01,780
Kapı Kartı, Ayarla!
141
00:10:04,020 --> 00:10:05,640
Bakugan Atışı!
142
00:10:06,460 --> 00:10:07,500
Dışarı Fırla!
143
00:10:13,540 --> 00:10:15,280
Bir kez daha, tamam mı?
144
00:10:17,140 --> 00:10:18,620
Bakugan Atışı!
145
00:10:19,335 --> 00:10:20,335
Dışarı Fırla!
146
00:10:24,960 --> 00:10:27,180
Eğer nihai Bakugan'ı elde edemezsem
147
00:10:27,640 --> 00:10:29,360
Sonsuzluk Çekirdeği'ni alamayacağım.
148
00:10:33,620 --> 00:10:34,620
Ama,
149
00:10:34,960 --> 00:10:37,160
Wyvern şu anda... gerçekten....
150
00:10:37,500 --> 00:10:39,160
nihai bir Bakugan mı?
151
00:10:45,580 --> 00:10:46,580
Wyvern!
152
00:10:51,820 --> 00:10:54,200
Sonsuzluk Özü kontrolü geri almaya mı
çalışıyor?
153
00:10:54,840 --> 00:10:57,060
Endişelenmeyin, iyiyim.
154
00:10:57,060 --> 00:10:58,200
Hala savaşabilirim!
155
00:11:01,040 --> 00:11:02,040
Geçit Kartı,
156
00:11:02,525 --> 00:11:03,525
Aç.
157
00:11:13,060 --> 00:11:15,040
Eğer o nihai bir Bakugan ise,
158
00:11:15,560 --> 00:11:18,540
Sonsuzluk Özü'nü kusursuzca kontrol
edebilmeli.
159
00:11:19,540 --> 00:11:20,660
Naga bana demişti ki,
160
00:11:21,720 --> 00:11:23,620
eğer o gerçek bir nihai Bakugan
olsaydı
161
00:11:24,180 --> 00:11:26,360
o zaman Sessiz Öz tarafından
emilmezdi.
162
00:11:27,660 --> 00:11:29,060
Yetenek Aktif
163
00:11:33,780 --> 00:11:34,880
Büyük Patlama Alevi!
164
00:11:51,020 --> 00:11:52,020
Büyük Patlama Alevi,
165
00:11:52,780 --> 00:11:53,600
Yetenekler,
166
00:11:53,820 --> 00:11:54,820
komuta kartları,
167
00:11:55,060 --> 00:11:58,060
ve hatta karakter kartları; hepsi
geçersiz kılınır.
168
00:11:58,760 --> 00:12:01,880
Ayrıca tek bir yetenek kartını
canlandırabiliyorum.
169
00:12:03,100 --> 00:12:04,820
Bu Wyvern'in özel yeteneği.
170
00:12:15,920 --> 00:12:18,160
Nihai bir Bakugan'ın varlığı
171
00:12:18,160 --> 00:12:21,200
o kadar da efsane değilmiş, değil mi?
172
00:12:21,800 --> 00:12:26,000
Ya da...nihai bir evrim geçirmemiş
olanı vardır.
173
00:12:28,800 --> 00:12:29,800
O zaman,
174
00:12:30,240 --> 00:12:33,480
eğer Dual Hydra'yı nihai olarak
evrimleştirebilirsem,
175
00:12:34,240 --> 00:12:36,600
o zaman Sonsuzluk Özü'nü elde
edebilir.
176
00:12:39,240 --> 00:12:40,780
Bakugan, Fırlat!
177
00:12:41,740 --> 00:12:42,760
Önümüzde belir!
178
00:12:44,020 --> 00:12:44,880
Dual Hydra!
179
00:12:50,920 --> 00:12:53,760
Şimdi gerçek bir nihai Bakugan olma
zamanı!
180
00:13:01,680 --> 00:13:03,040
Karanlığa karış.
181
00:13:06,540 --> 00:13:08,340
Neden...neden savaşıyorsun?
182
00:13:13,540 --> 00:13:14,720
Yani Dual Hydra.
183
00:13:16,800 --> 00:13:18,820
Ve güç seviyesi 480.
184
00:13:20,100 --> 00:13:23,140
Ondan daha yüksek olabilirsin,
Wyvern, ama dikkatli ol.
185
00:13:23,760 --> 00:13:25,400
Evet, biliyorum.
186
00:13:26,760 --> 00:13:28,020
Bakugan Fırlat!
187
00:13:28,820 --> 00:13:29,580
Dışarı Fırla!
188
00:13:40,500 --> 00:13:41,880
Ne kötülük!
189
00:13:42,440 --> 00:13:44,880
Eksi güç ondan o kadar çok yayılıyor
ki.
190
00:13:48,860 --> 00:13:50,740
Sonsuzluk Özü'nün Artı gücüyle
191
00:13:51,140 --> 00:13:53,000
onu kontrol edebilecek miyim?
192
00:13:55,280 --> 00:13:56,000
Hayır!
193
00:13:56,700 --> 00:14:00,140
Sadece özü olabildiğince korumaya
odaklan.
194
00:14:00,720 --> 00:14:02,220
Geçit Kartı, Aç!
195
00:14:09,680 --> 00:14:11,740
Onu indir, Wyvern!
196
00:14:12,200 --> 00:14:13,300
Hayır hayır.
197
00:14:13,620 --> 00:14:14,900
Yetenek Aktif.
198
00:14:16,620 --> 00:14:19,060
Darkon Gazer Exedra.
199
00:14:25,200 --> 00:14:27,240
Güç seviyesi 580!
200
00:14:27,760 --> 00:14:28,500
Hala iyiyiz.
201
00:14:28,740 --> 00:14:31,300
Hala ondan daha güçlüsün, Wyvern.
202
00:14:31,640 --> 00:14:32,540
Wyvern,
203
00:14:32,880 --> 00:14:36,120
Seni çekirdeği taşıma yükünden kurtaracağım.
204
00:14:36,860 --> 00:14:38,900
Füzyon Yeteneği, Etkinleştir.
205
00:14:40,720 --> 00:14:42,880
Yıkım Darbesi
206
00:14:51,380 --> 00:14:53,200
Kapı kartı yok edildi!
207
00:14:56,720 --> 00:14:57,460
Wyvern!
208
00:14:59,540 --> 00:15:01,460
Güç seviyesi 680!
209
00:15:01,800 --> 00:15:02,725
Eyvah!
210
00:15:02,900 --> 00:15:04,360
O senden daha yüksek, Wyvern!
211
00:15:06,940 --> 00:15:08,000
Yoldasın!
212
00:15:08,000 --> 00:15:09,400
Geber artık!
213
00:15:12,780 --> 00:15:13,620
Hayır...
214
00:15:14,100 --> 00:15:14,880
Wyvern!
215
00:15:15,780 --> 00:15:18,100
O Sonsuzluk Çekirdeğini alacağım.
216
00:15:20,760 --> 00:15:23,240
Bana verdiğin hasarın büyük olduğunu kabul ediyorum,
217
00:15:23,720 --> 00:15:25,700
ama ben her yeri aydınlatan ışığım.
218
00:15:29,900 --> 00:15:30,740
Bu!
219
00:15:37,420 --> 00:15:38,700
Parıldayan Nova!
220
00:15:40,480 --> 00:15:41,480
Ne cehennem?!
221
00:15:41,480 --> 00:15:42,520
Olamaz!
222
00:15:43,000 --> 00:15:44,360
Parıldayan Nova,
223
00:15:45,040 --> 00:15:47,200
sadece güç seviyelerini etkilemiyor,
224
00:15:47,820 --> 00:15:50,100
kapı kartlarını ve yetenekleri bile geçersiz
kılabilir,
225
00:15:50,820 --> 00:15:52,740
ve güç seviyelerimizi değiştirmemi sağlıyor.
226
00:15:53,240 --> 00:15:55,020
Bu Wyvern'in başka bir yeteneği.
227
00:15:57,200 --> 00:15:59,200
(FUS-RO-DAH!)
228
00:16:10,220 --> 00:16:12,140
İnanamıyorum... Kaybettim...
229
00:16:17,620 --> 00:16:19,700
Kardeşim Naga'ya şunu söyle,
230
00:16:20,020 --> 00:16:21,580
aptalca fikrini bir kenara bırak.
231
00:16:21,940 --> 00:16:24,300
Vestroia'nın yıkımını birlikte durduralım!
232
00:16:25,540 --> 00:16:26,420
Wyvern....
233
00:16:26,920 --> 00:16:28,080
Eğer durum buysa,
234
00:16:28,260 --> 00:16:30,600
ona Sonsuzluk Çekirdeğini memnuniyetle veririm.
235
00:16:31,115 --> 00:16:34,135
Ama, eğer hala nihai gücü elde etmek istiyorsa,
236
00:16:34,140 --> 00:16:36,100
eğer tek nedeni buysa,
237
00:16:36,580 --> 00:16:39,160
o zaman ona asla Sonsuzluk Çekirdeğini vermeyeceğim.
238
00:16:40,140 --> 00:16:42,640
Neden gidip ona kendin söylemiyorsun?
239
00:16:45,980 --> 00:16:49,820
Sonsuzluk Çekirdeğini neden bu kadar çok istiyorsun?
240
00:16:50,880 --> 00:16:53,760
Neden Naga için çalışıyorsun?!
241
00:17:07,840 --> 00:17:09,680
Geri döndümmm~!
242
00:17:10,140 --> 00:17:11,580
Runo....chan?
243
00:17:12,100 --> 00:17:13,160
Bu Runo-chan!
244
00:17:13,160 --> 00:17:14,060
Benimle dalga geçiyor olmalısın!
245
00:17:14,180 --> 00:17:15,620
Hoş geldin, Runo-chan!
246
00:17:15,680 --> 00:17:16,720
Geldim!
247
00:17:16,760 --> 00:17:17,760
Baba, anne!
248
00:17:19,795 --> 00:17:20,795
Ha?
249
00:17:21,080 --> 00:17:22,080
Alice nerede?
250
00:17:22,860 --> 00:17:25,980
Alice-chan'ı bir iş için dışarı gönderdim.
251
00:17:27,040 --> 00:17:29,260
Dürüst olmak gerekirse, şimdiye kadar
döneceğini sanmıştım...
252
00:17:31,020 --> 00:17:33,680
Ah be, onu gerçekten görmek istemiştim.
253
00:17:33,920 --> 00:17:35,320
Hey hey, Runo-chan.
254
00:17:35,320 --> 00:17:37,200
Gerçekten ev videoların var mı?
255
00:17:37,960 --> 00:17:41,280
(hepsi sadece Runo'yu gözetlemek
istiyor, artık çevirmek istemiyorum)
256
00:17:41,460 --> 00:17:42,360
Ne halt?!
257
00:17:43,460 --> 00:17:44,460
Baba!
258
00:17:44,820 --> 00:17:46,220
Sadece susman gerekiyor!
259
00:17:46,220 --> 00:17:47,740
Ah, bu kadar sinirlenme.
260
00:17:48,080 --> 00:17:49,840
Pekala, şimdi gülümse!
261
00:17:53,925 --> 00:17:55,305
Onlara ne olmuş böyle?
262
00:18:02,000 --> 00:18:03,760
Kamesuke! Sa-chan!
263
00:18:04,560 --> 00:18:07,020
Oh, Tanrı'ya şükür! Herkes geri döndü!
264
00:18:10,000 --> 00:18:11,460
Baba, anne,
265
00:18:11,720 --> 00:18:13,540
Eve geri döndüm.
266
00:18:15,235 --> 00:18:16,575
Ama Chouji,
267
00:18:16,705 --> 00:18:20,175
küçük yolculuğunda oldukça hızlıydın.
268
00:18:20,340 --> 00:18:23,020
Dürüst olmak gerekirse, daha uzun süre
uzakta olacağını düşünmüştüm.
269
00:18:25,060 --> 00:18:26,300
Ş-Şey...hmm...
270
00:18:26,300 --> 00:18:29,800
Sonunda kaplıcalara gitmedik,
271
00:18:29,880 --> 00:18:31,560
ama bunun yerine geziye çıktık.
272
00:18:32,740 --> 00:18:35,280
Gezi, gezi!
273
00:18:35,500 --> 00:18:38,540
Japonya'daki daha doğal yerleri
görmek istemişimdir hep.
274
00:18:39,080 --> 00:18:40,760
E-Evet gittik!
275
00:18:41,560 --> 00:18:43,640
Oldukça eğlendik.
276
00:19:00,320 --> 00:19:00,900
Danma...
277
00:19:03,060 --> 00:19:04,840
Akşam yemeği yapmam gerek...
278
00:19:08,140 --> 00:19:09,140
Ha?
279
00:19:20,260 --> 00:19:21,280
Anne.
280
00:19:24,900 --> 00:19:26,080
Ben geldim!
281
00:19:26,080 --> 00:19:26,880
An-
282
00:19:31,800 --> 00:19:33,520
Sizi endişelendirdiğim için özür dilerim.
283
00:19:34,360 --> 00:19:34,940
Anne.
284
00:19:37,500 --> 00:19:39,080
İşin özü bu.
285
00:19:39,080 --> 00:19:40,940
Bu gidişle, Vestroia
286
00:19:41,120 --> 00:19:43,620
şey, Drago'nun ev dünyası yok olacak.
287
00:19:44,180 --> 00:19:46,840
Başlangıçta, buna inanmamıştım.
288
00:19:47,720 --> 00:19:50,840
Bakuganların canlı nefes alan varlıklar
olduğunu hiç düşünmemiştim.
289
00:19:51,395 --> 00:19:53,745
Vestroia'nın hikayesini duyduğumda...
290
00:19:54,195 --> 00:19:56,235
Şaşırmıştım.
291
00:19:57,175 --> 00:19:59,515
Ama bizim Bakuganlarımız,
292
00:19:59,515 --> 00:20:02,955
Onlara zarar veren kötü bir adamı
affedemezdim.
293
00:20:04,080 --> 00:20:05,120
Ve arkadaşları,
294
00:20:05,660 --> 00:20:09,440
o Bakuganları öldürerek yaşıyor, bu
yüzden onu da affedemem!
295
00:20:11,240 --> 00:20:14,095
Ama Drago ve diğerleriyle bir yolculuğa
çıktım,
296
00:20:14,095 --> 00:20:16,645
birlikte uyuduk, birlikte yedik,
297
00:20:16,645 --> 00:20:17,640
birlikte savaştık...
298
00:20:17,880 --> 00:20:18,640
ağladık...
299
00:20:19,040 --> 00:20:20,140
ve böyle düşündüm.
300
00:20:20,660 --> 00:20:23,600
Bakuganların dünyasını kurtarma gücüm
varsa,
301
00:20:23,640 --> 00:20:25,560
Tüm gücümle yardım ederdim!
302
00:20:26,820 --> 00:20:28,080
Sonuçta Bakugan'ı seviyorum.
303
00:20:28,355 --> 00:20:29,925
Ve Drago'yu seviyorum.
304
00:20:30,920 --> 00:20:31,920
Dan...
305
00:20:33,440 --> 00:20:34,795
N-Ne diyorum ben?
306
00:20:35,140 --> 00:20:36,675
Bir an için duygusallaştım,
307
00:20:37,200 --> 00:20:38,680
bana inanmayacaksın.
308
00:20:39,860 --> 00:20:40,940
Sana inanıyorum.
309
00:20:42,740 --> 00:20:45,140
Sonuçta ben senin annenim.
310
00:20:46,480 --> 00:20:47,480
Anne...
311
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
Bu iyi,
312
00:20:49,000 --> 00:20:49,660
Dan.
313
00:20:52,480 --> 00:20:54,420
Demek ilginç birisin ha?
314
00:20:54,420 --> 00:20:55,060
Ne?!
315
00:20:55,480 --> 00:20:56,920
Beni duyabiliyor musun?!
316
00:20:57,220 --> 00:20:58,040
Gerçekten mi?!
317
00:20:58,440 --> 00:20:59,300
Evet!
318
00:20:59,500 --> 00:21:00,300
Ve böylece,
319
00:21:00,460 --> 00:21:02,300
Danma-chan'a iyi bak, tamam mı?
320
00:21:02,300 --> 00:21:03,080
Drago-chan!
321
00:21:04,000 --> 00:21:04,820
Drago....
322
00:21:05,380 --> 00:21:05,920
chan?
323
00:21:13,320 --> 00:21:15,320
(bu bir tarikat)
324
00:21:22,460 --> 00:21:25,795
Sormak istediğim bir şey var, Doktor Hal-G.
325
00:21:26,100 --> 00:21:28,140
Hayır, Profesör Michael.
326
00:21:29,380 --> 00:21:32,060
Bu nostaljik bir isim değil mi?
327
00:21:33,200 --> 00:21:33,720
Profesör,
328
00:21:34,660 --> 00:21:37,880
Küçük boyutlu nakliye sistemin sayesinde,
329
00:21:38,260 --> 00:21:39,360
bir anda,
330
00:21:39,520 --> 00:21:41,720
dünyanın herhangi bir yerinde görünebilirim.
331
00:21:42,140 --> 00:21:43,640
Evet bu doğru.
332
00:21:43,820 --> 00:21:44,960
Ama sana soruyorum,
333
00:21:45,840 --> 00:21:47,720
Ölüm Boyutuna gidebilir miyim?
334
00:21:49,380 --> 00:21:53,000
Yarattığım sistemin yapamayacağı hiçbir şey yok.
335
00:21:56,960 --> 00:21:57,960
Beni bekle.
336
00:21:58,760 --> 00:22:02,160
Sonsuzluk Özünü kesinlikle elde edeceğim.